Sunday, July 20, 2008

visko po truputį / a bit of everything

Myniau po tiltu ir išgirdau
metalo muziką ir pamačiau gitaristą,
bambalį alaus ir
vaikiną, kuris falcetu užtraukė:
"Viskas gerai, kol naktis juoda"
"Viskas gerai"
"Viskas gerai"
Šita frazė ir įstrigo galvoje
---
I’ve been cycling under the bridge & I’ve heard metal music & I’ve seen a guitarist
a bottle of bear &
a guy, who has started to sing falsetto:
“Everything is o.k. until the night is black”
“Everything is o.k.”
"Everything is o.k.”
This phrase has stuck in my head

Mįslė:
Kokiame mieste yra gėlių parduotuvė su iškaba
(lietuvių ir rusų kalbomis)
„Įteikęs gėlę žmonai, laimėsi jos malonę“?
Pasakinėju:
kitoje gatvės pusėje yra kirpykla
„Prieš plauką“,
o dar mieste stovis namas su užrašu –
„Amžina šlovė didvyriams“
---
A puzzle:
In which city a florist shop with the following sign board is placed?
(sign board is both in Lithuanian and Russian) & it is saying:
“By giving a flower you would win your wife’s’ favor “
I am prompting:
on the other side of the street you can find a hairdresser‘s shop called
„Against the hair“ &
in this city you can find a house with the sign -
„Immortality for heroes“

Metalinė kiaulė ant stogo sako:
„Atpraskite laukti“
---
Metal pig on the roof is saying:
„Withdraw waiting“


Ir dar
Lietuvos kaime jau yra specialios vietos parkavimuisi
---
& more
you already can find special places for parking in Lithuanian countryside







No comments: